Modelos prosódicos para la conversión de texto en habla



Investigadores

Joaquim Llisterri
 Joaquim.Llisterri@uab.es
 http://liceu.uab.es/~joaquim

Carme de la Mota
 Carme.delaMota@uab.es
 http://liceu.uab.es/~carme

María J. Machuca
 MariaJesus.Machuca@uab.es
 http://liceu.uab.es/~maria

Montserrat Riera
 Montserrat.Riera@uab.es
 http://liceu.uab.es/~montse

Antonio Ríos
 Antonio.Rios@uab.es
 http://liceu.uab.es/~mestre

subir


Líneas de trabajo

Los sistemas de conversión de texto a habla incorporan entre sus componentes un módulo prosódico, encargado de convertir la información suprasegmental extraída del texto escrito en modificaciones de la onda sonora que va a ser generada. Dichas modificaciones se centran en tres aspectos:

la evolución de la frecuencia fundamental (F0) a lo largo del enunciado;
la duración de los sonidos que componen el enunciado;
y la amplitud de los mismos.

Se ha trabajado en proyectos relacionados con la generación de patrones melódicos, la asignación de pausas y las modificaciones de intensidad (en colaboración con el CITVAM de la Escola d'Enginyers de Telecomunicació La Salle de la Universitat Ramon Llull de Barcelona) y con la asignación de la duración segmental (en el marco de los proyectos con el CNET, Centre National des Etudes des Télécommunications, Lannion, Francia).

subir


Proyectos

 2002 Loquendo (Torino, Italia)

Conocimiento lingüístico para el desarrollo de una versión multilingüe y de una versión catalana del sistema de conversión de texto en habla ActorTM
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Beatriu Fernàndez, Natalia Madrigal, Carme de la Mota, Isabel Ortín, Montserrat Riera, Antonio Ríos

 2001 Loquendo (Torino, Italia)

Desarrollo de modelos prosódicos para el sistema de conversión de texto en habla ActorTM
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Natalia Madrigal, Carme de la Mota, Isabel Ortín, Antonio Ríos

 2000 CSELT, Centro Studi e Laboratori Telecomunicazioni S.p. (Torino, Italia)

Mejora de la versión castellana y desarrollo de modelos prosódicos en otras lenguas para el sistema de conversión de texto en habla EloquensTM
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB:Carme de la Mota, Isabel Ortín, Antonio Ríos

 1999 CSELT, Centro Studi e Laboratori Telecomunicazioni S.p. (Torino, Italia)

Mejora de la versión castellana del sistema de conversión de texto en habla EloquensTM
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Juan M. Garrido, Isabel Ortín

 1998 CSELT, Centro Studi e Laboratori Telecomunicazioni S.p. (Torino, Italia)

Desarrollo de la versión castellana del sistema de conversión de texto en habla EloquensTM
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Juan M. Garrido, Isabel Ortín

 1996 - 2000 CREL, Centre de Referència en Enginyeria Lingüística

Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica (CIRIT), Generalitat de Catalunya
Investigador principal: Teresa Cabré (IULA, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra)
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Laura Bueno, Mònica Estruch, Juan M. Garrido, Elena Jiménez, Carme de la Mota, María J. Machuca, Montserrat Riera, Antonio Ríos

 1995 - 1996 CNET, Centre National d'Etudes des Télécommunications (Lannion, France)

Optimización del sistema de conversión de texto en habla en castellano Hispavoc
Investigador responsable en la UAB: Joaquim Llisterri
Investigadores en la UAB: Lourdes Aguilar , Alistair Conkie, David Casacuberta, Rafael Marín, Montserrat Riera

subir

Grupo de Fonética - Departamento de Filología Española
Última modificación: 15/12/05 00:00