El estudio fonético y fonológico de la interlengua


La noción de interlengua

"Sistema lingüístico de un hablante no-nativo, diferente tanto del de su lengua materna como del de la lengua objeto de aprendizaje." (p. 542)

Gil, J. (2007). Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. Madrid: Arco/Libros.

Gil

Juana Gil

../L2_acquisition/Interlengua.jpg

up arrow

El análisis fonético y fonológico de la interlengua

Objetivo: caracterización fonética y fonológica de la fase de desarrollo lingüístico en la que se encuentra un hablante no nativo.

Elementos de análisis en los niveles fonético y fonológico

El estudio fonético y fonológico de la interlengua requiere la recogida sistemática de muestras de la producción oral de los estudiantes.

Corpus orales para el estudio de la interlengua

Metodología del estudio fonético de la interlengua

Análisis auditivo

Transcripción fonética de los enunciados producidos por hablantes no nativos y comparación con la transcripción canónica de enunciados equivalentes producidos por hablantes nativos.

Problemas del análisis auditivo

Investigadores no nativos: efecto de la "criba fonológica".

Investigadores nativos: efecto de la habituación a la pronunciación no nativa de un determinado grupo de hablantes.

Análisis acústico

Análisis acústico de enunciados en la LE producidos por hablantes no nativos y comparación con:

Basado en una aproximación experimental al estudio de la interlengua.

El estudio experimental de la producción y la percepción de los sonidos de una segunda lengua

Requiere conocimientos de fonética acústica y de las características acústicas de los elementos segmentales y suprasegmentales.

Las características acústicas de los sonidos del habla

Las características acústicas de los elementos segmentales

Los correlatos acústicos de la melodía

El análisis de la entonación

Los correlatos acústicos del acento

Requiere el uso de herramientas de análisis acústico del habla.

El programa Praat

Problemas del análisis acústico

Obtención de grabaciones con un nivel de calidad suficiente para el análisis acústico.

La grabación

Ejemplos de interlengua en español como lengua extranjera

Ejemplos de interlengua en español como lengua extranjera

up arrow


El estudio fonético y fonológico de la interlengua
Joaquim Llisterri, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
http://liceu.uab.cat/~joaquim/applied_linguistics/L2_phonetics/Interlengua.html
Last updated: 4/9/15 22:05

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.