Prácticas empleadas en la enseñanza de la pronunciación y en la corrección fonética


Ideas propuestas por los participantes en los cursos:

La enseñanza de la pronunciación y la corrección fonética en español como lengua extranjera. Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Campus Taxco, Universidad Autónoma Nacional de México. Taxco de Alarcón, Guerrero, México, 20-26 de julio de 2011.

La enseñanza de la pronunciación y la corrección fonética en lengua extranjera. Escola Oficial d’Idiomes de Benidorm, 22 de octubre de 2010.

"La enseñanza de la pronunciación y la corrección fonética en ELE", Curso de Formación para Profesores de ELE. Universidad del País Vasco - Dirección Académica, Instituto Cervantes. Vitoria, noviembre de 2009.

"La enseñanza de la pronunciación y la corrección fonética en ELE", Curso de Formación para Profesores de ELE. Universidad del País Vasco - Dirección Académica, Instituto Cervantes. Vitoria, diciembre de 2007.

"Nuevas tecnologías para la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas", LIAAC, Laboratório Integrado de Análise Acústica e Cognição, Departamento de Lingüística, LAEL, Programa de Estudos Pós-Graduados em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem, Faculdade de Comunicação e Filosofia, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. São Paulo, agosto de 2005.

Métodos basados en la audición y la repetición

Repetición de palabras.
Repetición de enunciados que contengan varias apariciones de un mismo sonido.
Repetición de un modelo grabado previamente en CD o en casete.
Comparación entre la producción grabada de un estudiante y un modelo nativo.
Repetición de un modelo nativo, grabación de la producción del estudiante, audición de la producción del estudiante, comparación con el modelo nativo y repetición hasta conseguir que la producción del estudiante sea semejante a la del modelo nativo.
Audición y repetición en el contexto de programas multimedia.
Audición y repetición de diálogos extraídos de películas.

Métodos basados en la producción

Lectura en voz alta.
Lectura en voz alta de poesía.
Repetición de un enunciado substituyendo el contenido segmental por una vocal única, una sílaba única o tarareando.
Producción de enunciados marcando la silabificación.
Producción de enunciados marcando el ritmo.
Producción de la misma consonante acompañada de todas las vocales de la lengua.
Producción de unidades fonéticas en contexto, atendiendo al acento léxico y al acento de frase.
Uso de contextos fonéticos que favorezcan la producción del sonido problemático.
Introducción progresiva de fenómenos propios de la cadena hablada: de forma activa (el estudiante debe buscar situaciones comunicativas para emplear pares mínimos o los sonidos estudiados) o de forma pasiva (presentación de un par mínimo o del sonido estudiado en un contexto más amplio).
Producción de palabras agrupadas para sensibilizar a los fenómenos propios de la fonética sintáctica.
Empleo de sonidos existentes en alguna de las lenguas que habla el estudiante para llegar al sonido de la lengua extranjera si es similar a alguno de los ya adquiridos.
Establecimiento de una relación entre las actividades relacionadas con la pronunciación y la afectividad, empleando palabras que despierten "amor" y "odio" para la práctica de un sonido.
Establecimiento de relaciones entre sonidos de la lengua extranjera y onomatopeyas existentes en la proopia lengua.
Uso de canciones.
Uso de refranes.
Uso de trabalenguas.
Uso de onomatopeyas.
Control por voz de videojuegos interactivos.
"Doblaje" por parte del estudiante de secuencias cinematográficas en las que aparece el sonido estudiado.

Métodos basados en la percepción

Sensibilización de las capacidades perceptivas mediante la audición de música al inicio de una sesión de trabajo.
Ejercicios de identificación de sonidos.
Ejercicios de discriminación de sonidos.
Ejercicios de discriminación de sonidos con respuestas físicas por parte de los estudiantes.
Audición de conversaciones.
Sensibilización a los procesos fonéticos propios del habla continua.

Métodos basados en la percepción de contrastes

Ejercicios de discriminación con pares mínimos.
Ejercicios de discriminación con pares mínimos presentados en forma de juegos.
Ejercicios de discriminación identificando un sonido diferente entre un conjunto de sonidos iguales.
Ejercicios de identificación de la sílaba tónica en contraste con las sílabas átonas de una palabra.
Presentación de los sonidos de la LE en contraste con los de la LM del alumno.
Ejercicios de discriminación entre producciones nativas y no nativas.
Repetición de un modelo exagerado para mejorar la percepción.
Uso de la pronunciación matizada.
Imitación por parte del profesor de la producción no nativa para lograr una mejor percepción de las diferencias entre la LE y la LM.
Uso del análisis contrastivo para poner en relieve las diferencias fonéticas y fonológicas entre la primera lengua del estudiante y la lengua extranjera que se aprende.

Métodos basados en el feedback cinestésico

Uso de técnicas que estimulen la propiocepción.
Uso de técnicas basadas en crear obstáculos a la articulación para aumentar la propiocepción de la configuración articulatoria.
Descripción de los articuladores y experimentación de la articulación en el propio aparato fonador del alumno.
Hacer que el estudiante perciba mediante el tacto las características articulatorias como la vibración de las cuerdas vocales.
Hacer que el estudiante se tape la nariz para percibir y evitar la nasalización.
Asociación del acento, el ritmo o la entonación a un movimiento corporal (golpes con el pie, movimientos de las manos o de los brazos, etc.).

Métodos basados en el feedback visual

Uso de espejos para comprobar la posición de los articuladores.
Uso de la llama de un encendedor o de una hoja de papel delante de la boca para comprobar la fuerza de la salida del aire.
Empleo de una cinta elástica para visualizar los movimientos melódicos del enunciado.

My Fair Lady (1964)

Métodos basados en la comparación y en el feedback visual

Repetición de un modelo y visualización de las características acústicas del modelo y de la producción del estudiante mediante herramientas de análisis acústico del habla.
Visualización de las características articulatorias en representaciones de dos dimensiones o de tres dimensiones.

Métodos basados en la transcripción fonética

Asociación de imágenes que representan palabras que contienen un sonido con el símbolo fonético correspondiente a este sonido.
Uso de las transcripciones fonéticas buscadas en un diccionario.
Uso de las transcripciones fonéticas para reflejar los procesos propios del habla continua.
Uso de la "pronunciación figurada".

Métodos basados en la representación ortográfica

Uso de las representaciones ortográficas como medio para llegar a la pronunciación, estableciendo asociaciones entre grafías y sonidos.
Actividad consistente en escuchar y completar enunciados escritos en los que la grafía represente sonidos diferentes.
Dictados con palabras que que el estudiante no conoce y que contienen los sonidos estudiados.
Presentación de las reglas de acentuación gráfica a partir de la identificación de la sílaba tónica.

Aspectos generales

Centrar las actividades relacionadas con la pronunciación en los sonidos nuevos para el estudiante.
No se da una relación muy estrecha entre la enseñanza de la pronunciación y la investigación sobre la producción y la percepción del habla.
La enseñanza de la pronunciación está excesivamente separada del resto de habilidades relacionadas con la producción y con la comprensión oral.
El trabajo en enseñanza de la pronunciación y en corrección fonética se centra más en los elementos segmentales que en los elementos suprasegmentales.


Prácticas empleadas en la enseñanza de la pronunciación y en la corrección fonética
Joaquim Llisterri, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
http://liceu.uab.cat/~joaquim/applied_linguistics/L2_phonetics/Planteam_gen_corr_fon/practicas_correccion.html
Last updated: 17/5/15 12:33

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.