Tecnologías lingüísticas: las tecnologías del texto
Esta página ha dejado de actualizarse
CLN, Comprensión del lenguaje natural.
NLU, Natural Language Understanding
Implica un análisis semántico del texto.
Creación de una representación semántica sin ambigüedades del contenido conceptual del texto.
Depende fundamentalmente de las herramientas de análisis morfológico, sintáctico y, especialmente, semántico, así como también del desarrollo de una gramática y de un diccionario.
GLN, Generación del lenguaje natural.
NLG, Natural Language Generation
La generación se realiza a partir de una representación abstracta que debe transformarse en un texto bien formado en todos sus aspectos.
«Traducción» en lenguaje natural de los formalismos informáticos.
Permiten la utilización de sistemas informáticos sin la necesidad de conocer lenguajes de programación.
❯ Tratamiento de la información
Diccionarios monolingües.
Diccionarios de sinónimos y antónimos.
Diccionarios bilingües.
Enciclopedias.
❯ La corrección ortográfica de textos
❯ La corrección gramatical de textos
❯ La corrección estilística de textos
Permiten la búsqueda de sinónimos y antónimos sin interrumpir el proceso de redacción de un texto.
Frecuencia de aparición de palabras o de otras unidades.
Distribución de palabras en el texto.
Concordancias: aparición de palabras en contexto.
Aplicaciones a la filología y la estilística.
❯ Herramientas informáticas para el análisis textual
CAT, Computer Assisted Translation.
Sistemas basados en memorias de traducción.
Memoria de traducción: resultado de almacenar sistemáticamente en su versión final los textos con los que trabaja un traductor, de modo que cuando éste debe traducir un texto nuevo, sea posible reutilizar las traducciones guardadas de textos similares.
Translator's workbench
Conjunto de diccionarios electrónicos monolingües y multilingües, de herramientas de gestión de terminología y de gestión de documentos.
Procesamiento del lenguaje natural